Kapat
0 Ürün
Alışveriş sepetinizde boş.
Kategoriler
    Filtreler
    Preferences
    Ara

    Türkçenin Türklerden Çektikleri

    Yazar : Suat Ungan
    ISBN :9786053181057
    Sayfa Sayısı :149
    Baskı Sayısı :2
    Ebatlar :13.5x21 cm
    Basım Yılı :2015
    290,00 ₺
    246,50 ₺
    Tahmini Kargoya Veriliş Zamanı: Stoktan Teslim

    Türkçe; 11. yüzyılda Almanca, Fransızca ve İngilizceden söz varlığı açısından daha iyi durumda iken 1900’lerin başında Almanca beş yüz bin kelimelik bir söz varlığına sahip olmuş, Fransızca dünya dili olma vasfını elde etmiş, İngilizce ise dünya dili olmanın alt yapısını oluşturmuştu. Türkçe ise yıllarca Arapça ve Farsçanın etkisi altında kaldığı için yaklaşık yirmi bin kelimelik bir söz varlığı oluşturabilmişti. 1935 yılında Atatürk Türkçenin incelenip kurallarının tespit edilene kadar dil bilgisi konularının liselerden kaldırılmasını istemişti. O yıllarda okullarda Nedim, Baki, Fuzuli gibi şairler okutulurken Türkçe Dil Bilgisi kurallarını anlatan konular işlenmemekteydi. Çünkü o dönemde lise öğrencilerine Türkçemizin kurallarını öğretecek mahiyette bir dilbilgisi kitabına sahip değildik. Hâlbuki o döneme kadar Arapça ve Farsçanın kurallarını anlatan yüzlerce kitap yazmış, çeviriler yapmıştık.

    Türkçe; 11. yüzyılda Almanca, Fransızca ve İngilizceden söz varlığı açısından daha iyi durumda iken 1900’lerin başında Almanca beş yüz bin kelimelik bir söz varlığına sahip olmuş, Fransızca dünya dili olma vasfını elde etmiş, İngilizce ise dünya dili olmanın alt yapısını oluşturmuştu. Türkçe ise yıllarca Arapça ve Farsçanın etkisi altında kaldığı için yaklaşık yirmi bin kelimelik bir söz varlığı oluşturabilmişti. 1935 yılında Atatürk Türkçenin incelenip kurallarının tespit edilene kadar dil bilgisi konularının liselerden kaldırılmasını istemişti. O yıllarda okullarda Nedim, Baki, Fuzuli gibi şairler okutulurken Türkçe Dil Bilgisi kurallarını anlatan konular işlenmemekteydi. Çünkü o dönemde lise öğrencilerine Türkçemizin kurallarını öğretecek mahiyette bir dilbilgisi kitabına sahip değildik. Hâlbuki o döneme kadar Arapça ve Farsçanın kurallarını anlatan yüzlerce kitap yazmış, çeviriler yapmıştık.

    >